اختر صفحة

الشروط والأحكام – شروط التداول القياسية

خدمات الشحن الدولي للمركبات شروط تداول قياسية محدودة

تتكون الشروط والأحكام الكاملة مما يلي:

  1. شروط التجارة الدولية البريطانية للشحن البحري الدولي (BIFA) شروط التجارة القياسية طبعة 2021، © BIFA 2021 – (الشروط 1 – 28)
  2. شروط إضافية فيما يتعلق بالمركبات والآلات والمعدات (الشروط 1 – 18)

الشروط التجارية القياسية للاتحاد البريطاني الدولي للشحن (BIFA)إصدار 2021, © BIFA 2021

يُسترعى انتباه العميل إلى البنود المحددة في هذه الاتفاقية التي تستثني أو تحد من مسؤولية الشركة وتلك التي تتطلب من العميل تعويض الشركة في ظروف معينة وتلك التي تحد من الوقت وتلك التي تتناول شروط إصدار تأمين البضائع الفعال وهي البنود 7, 8، و10، و11 (أ) و11 (ب) 12-14 شاملة، و18-20 شاملة، و24-27 شاملة. يلفت انتباه العميل أيضاً إلى البند 28 الذي يسمح بالتحكيم في ظروف معينة جميع العناوين إرشادية ولا تشكل جزءاً من هذه الشروط التعريفات والتطبيق

في هذه الشروط، يكون للكلمات التالية المعاني التالية: –

“الشركة” عضو BIFA الذي يتداول بموجب هذه الشروط
“المرسل إليه” الشخص المرسل إليه البضاعة
“العميل” أي شخص تقوم الشركة بناء على طلبه أو نيابة عنه بأي أعمال أو تقدم المشورة أو المعلومات أو الخدمات
“وكيل الجمارك المباشر” الشركة التي تتصرف باسم ونيابة عن العميل و/أو المالك و/أو المالك مع هيئة الإيرادات والجمارك البريطانية (“HMRC”) كما هو محدد في قانون الضرائب (التجارة عبر الحدود) لعام 2018، البند 21.1 (أ)، أو بصيغته المعدلة
“البضائع” البضاعة التي تتعلق بها أي أعمال بموجب هذه الشروط
“شخص” شخص (أشخاص) طبيعيون أو أي هيئة أو هيئات اعتبارية
“LMAA” جمعية المحكمين البحريين في لندن
“حقوق السحب الخاصة” هي حقوق السحب الخاصة على النحو الذي حدده صندوق النقد الدولي
“وحدة النقل” صندوق التعبئة أو المنصات النقالة أو الحاوية أو المقطورة أو الناقلة أو أي جهاز آخر يستخدم أياً كان لنقل البضائع براً أو بحراً أو جواً وفيما يتعلق بها
“المالك” مالك البضاعة أو وحدة النقل وأي شخص آخر يكون أو قد يصبح مهتمًا بها

2 (أ) رهناً بالفقرة الفرعية (ب) أدناه، فإن جميع أنشطة الشركة في سياق الأعمال التجارية، سواء كانت مجانية أو غير مجانية، تتم وفقاً لهذه الشروط. (ب) إذا كان هناك أي تشريع، بما في ذلك اللوائح والتوجيهات، ينطبق بشكل إلزامي على أي عمل يتم القيام به، فإن هذه الشروط، فيما يتعلق بهذا العمل، يجب أن تُقرأ هذه الشروط على أنها خاضعة لهذا التشريع، ولا يجوز تفسير أي شيء في هذه الشروط على أنه تنازل من جانب الشركة عن أي من حقوقها أو حصاناتها أو زيادة في أي من مسؤولياتها أو التزاماتها بموجب هذا التشريع، وإذا كان أي جزء من هذه الشروط يتعارض مع هذا التشريع إلى أي حد، فإن هذا الجزء فيما يتعلق بهذا العمل يتم تجاوزه إلى هذا الحد وليس أكثر من ذلك. 3 يتعهد العميل بأنه إما المالك أو الوكيل المفوض للمالك، كما يتعهد بأنه يقبل هذه الشروط ليس فقط بالأصالة عن نفسه، ولكن أيضاً كوكيل للمالك وبالنيابة عنه. الشركة 4 (أ) مع مراعاة أحكام البندين 11 و 12 أدناه، يحق للشركة أن تقوم بتوريد أي من الخدمات أو جميعها بصفتها وكيلاً، أو تقديم تلك الخدمات بصفتها أصيلاً. (ب) تحتفظ الشركة لنفسها بالحرية الكاملة فيما يتعلق بالوسائل والطريق والإجراءات الواجب اتباعها في أداء أي خدمة تقدم في سياق الأعمال التي تتم وفقاً لهذه الشروط. 5ـ عندما تتعاقد الشركة بصفتها أصيلاً على أية خدمات، فإنها تحتفظ لنفسها بالحرية الكاملة في أداء هذه الخدمات بنفسها، أو في التعاقد من الباطن على أية شروط كانت، على كل هذه الخدمات أو أي جزء منها. 6 (أ) عندما تتصرف الشركة كوكيل عن العميل، يحق للشركة، ويخول العميل الشركة بموجب هذا العقد صراحةً الدخول في جميع العقود بالنيابة عن العميل أو أي عقود بالنيابة عنه حسبما يكون ضرورياً أو مرغوباً فيه لتنفيذ تعليمات العميل، وسواء كانت هذه العقود خاضعة للشروط التجارية للأطراف التي يتم التعاقد معها أو غير ذلك. (ب) يجب على الشركة أن تقدم، في غضون 14 يوماً من الإشعار الذي يقدمه العميل، ما يثبت أي عقد يتم إبرامه كوكيل عن العميل. وبقدر ما تكون الشركة قد أخلت بالتزامها بتقديم هذا الدليل، فإنها تعتبر قد تعاقدت مع العميل كوكيل عن العميل لتنفيذ تعليمات العميل. 7 في جميع وأية تعاملات مع HMRC، بالنيابة عن العميل و/أو المالك الذي تم تأسيسه في المملكة المتحدة وبالنيابة عنه، تعتبر الشركة معينة ومفوضة حسب الأصول للعمل كوكيل جمركي مباشر فقط، لتقديم الإقرارات الجمركية باسم العميل (الموكل) بصفتها “الوكيل المباشر”. 8(أ) مع مراعاة البند الفرعي (ب) أدناه، فإن الشركة: (1) لها امتياز عام على جميع البضائع والمستندات المتعلقة بالبضائع التي في حوزتها أو عهدتها أو تحت سيطرتها عن جميع المبالغ المستحقة للشركة في أي وقت من الأوقات من العميل و/أو المالك على أي حساب كان، سواء كان ذلك يتعلق بالبضائع التي تخص أو الخدمات المقدمة من الشركة أو نيابة عن الشركة إلى العميل أو المالك. وتستمر رسوم التخزين في الاستحقاق على أي بضائع محتجزة بموجب الحجز؛ (ب) يحق للشركة، بعد تقديم إشعار كتابي للعميل قبل 21 يوماً على الأقل، بيع أو التصرف في هذه البضائع أو المستندات أو التعامل فيها كوكيل عن العميل وعلى نفقته واستخدام العائدات في سداد هذه المبالغ أو في سدادها؛ (ج) عند تقديم حساب للعميل عن أي رصيد متبقٍ بعد سداد أي مبلغ مستحق للشركة، وعن تكلفة البيع و/أو التصرف و/أو التعامل، يتم إبراء ذمته من أي مسؤولية أياً كانت فيما يتعلق بالبضائع أو المستندات. (ب) عندما تكون البضاعة عرضة للتلف أو التلف، فإن حق الشركة في بيع البضاعة أو التصرف فيها أو التعامل فيها ينشأ فور استحقاق أي مبلغ للشركة مع مراعاة اتخاذ الشركة الخطوات المعقولة لإعلام العميل بعزمها على بيع البضاعة أو التصرف فيها قبل القيام بذلك. 9- يحق للشركة الاحتفاظ بجميع أجور السمسرة والعمولات والبدلات والمكافآت الأخرى التي يحتفظ بها عادةً وكلاء الشحن أو تدفع لهم. 10 (أ) إذا لم يقم العميل أو المرسل إليه أو مالك البضاعة بتسلم البضاعة في الوقت والمكان المحددين عندما يحق للشركة تسليمها وفي المكان الذي يحق لها تسليمها فيه، يحق للشركة تخزين البضاعة، أو أي جزء منها، على مسؤولية العميل أو المرسل إليه أو المالك وحده، وعندئذٍ تنتهي مسؤولية الشركة فيما يتعلق بالبضاعة، أو ذلك الجزء منها، المخزن على النحو المذكور أعلاه تماماً. وتخضع مسؤولية الشركة، إن وجدت، فيما يتعلق بهذا التخزين، لهذه الشروط. وتعتبر جميع التكاليف التي تتكبدها الشركة نتيجة لعدم التسليم بمثابة أجرة شحن مكتسبة، ويجب على العميل دفع هذه التكاليف عند الطلب. (ب) يحق للشركة على نفقة العميل أن تتصرف أو تتصرف في (بالبيع أو غير ذلك حسبما يكون معقولاً في جميع الظروف):- (i) بعد إشعار كتابي للعميل قبل 21 يوماً على الأقل، أو (في حالة تعذر تعقب العميل وبذل جهود معقولة للاتصال بأي أطراف قد تفترض الشركة بشكل معقول أن لها مصلحة في البضائع) دون إشعار، أي بضائع احتفظت بها الشركة لمدة 60 يوماً ولا يمكن تسليمها حسب التعليمات; و (ب) وبدون إشعار مسبق، أي بضائع هلكت أو تلفت أو تلفت أو تغيرت أو من المحتمل أن تتلف أو تتبدل أو من المحتمل أن تتلف أو تتبدل على نحوٍ تسبب أو قد يتوقع على نحوٍ معقول أن تتسبب في خسارة أو ضرر للشركة أو لأطراف ثالثة أو تخالف أي قوانين أو لوائح معمول بها. 11- (أ) لن يتم تنفيذ أي تأمين إلا وفقاً لتعليمات واضحة ومعلنة خطياً من قبل العميل ومقبولة خطياً من قبل الشركة، وتخضع جميع التأمينات التي تنفذها الشركة للاستثناءات والشروط المعتادة لبوالص التأمين الخاصة بشركات التأمين أو شركات التأمين التي تتحمل المخاطر. ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك كتابة، لا تكون الشركة ملزمة بإبرام تأمين منفصل على البضائع، ولكن يجوز لها أن تعلن عن ذلك في أي وثيقة تأمين مفتوحة أو عامة تحتفظ بها الشركة. (ب) بقدر ما توافق الشركة على تفعيل التأمين، فإن الشركة تتصرف فقط كوكيل عن العميل، ولا تنطبق حدود المسؤولية بموجب البند 26 (أ) من هذه الشروط على التزامات الشركة بموجب البند 11. 12(أ) باستثناء الترتيبات الخاصة التي سبق أن تم اتخاذها كتابةً من قبل أحد موظفي الشركة المفوضين بذلك، أو التي تتم بموجب أو بموجب شروط وثيقة مطبوعة موقعة من قبل الشركة، فإن أي تعليمات تتعلق بتسليم البضائع أو الإفراج عنها في ظروف محددة (على سبيل المثال لا الحصر، مقابل الدفع أو مقابل تسليم وثيقة معينة) تقبلها الشركة، حيث يتعين على الشركة أن تشرك أطرافاً ثالثة لتنفيذ التعليمات، فقط كوكيل للعميل. (ب) على الرغم من قبول الشركة لتعليمات العميل بتحصيل أجرة الشحن أو الرسوم أو الأتعاب أو المستحقات أو غيرها من النفقات من المرسل إليه أو أي شخص آخر، عند استلام ما يثبت طلب الشركة الصحيح، وفي حالة عدم وجود دليل على الدفع (لأي سبب كان) من قبل هذا المرسل إليه أو أي شخص آخر، يظل العميل مسؤولاً عن أجرة الشحن أو الرسوم أو الأتعاب أو المستحقات أو غيرها من النفقات. (ج) لا تتحمل الشركة أي مسؤولية فيما يتعلق بالترتيبات المشار إليها في البندين الفرعيين (أ) و (ب) من هذه الشروط، إلا إذا كانت هذه الترتيبات مكتوبة، وعلى أي حال، فإن مسؤولية الشركة فيما يتعلق بأداء أو ترتيب أداء هذه التعليمات لا تتجاوز الحدود المنصوص عليها في البند 26 (أ) (2) من هذه الشروط. 13 يتم تقديم المشورة والمعلومات، أياً كان شكلها، من قبل الشركة للعميل فقط. ويتعين على العميل تعويض الشركة عن جميع الخسائر والأضرار التي تلحق به نتيجة لتمرير هذه المشورة أو المعلومات إلى أي طرف ثالث. 14 لن تقبل الشركة أو تتعامل مع البضائع التي تتطلب مناولة خاصة فيما يتعلق بالنقل أو المناولة أو الأمن سواء بسبب طبيعتها اللصوصية الجذابة أو غير ذلك بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، السبائك والعملات والأوراق المالية والأحجار الكريمة والمجوهرات والمجوهرات والأشياء الثمينة والتحف والصور والرفات البشرية والكائنات الحية والنباتات دون موافقة خطية مسبقة من قبل أحد موظفي الشركة المخولين بذلك. وفي حالة قيام أي عميل مع ذلك بتسليم أي من هذه البضائع إلى الشركة، أو التسبب في قيام الشركة بالتعامل أو التعامل مع أي من هذه البضائع، بخلاف ما تم الاتفاق عليه مسبقاً، فإن الشركة لا تتحمل أي مسؤولية من أي نوع عن البضائع أو فيما يتعلق بها، أياً كانت. 15- باستثناء التعليمات التي سبق استلامها خطيًا وقبولها خطيًا من قبل الشركة، لن تقبل الشركة أو تتعامل مع البضائع ذات الطبيعة الخطرة أو الضارة، ولا مع البضائع التي يحتمل أن تؤوي أو تشجع الحشرات أو الآفات الأخرى، ولا مع البضائع التي يمكن أن تفسد أو تؤثر على البضائع الأخرى. إذا تم قبول مثل هذه البضائع بموجب ترتيب خاص، ولكن بعد ذلك، وفي رأي الشركة، تشكل خطراً على البضائع الأخرى أو الممتلكات أو الحياة أو الصحة، يجب على الشركة، حيثما كان ذلك ممكناً عملياً، الاتصال بالعميل من أجل مطالبته بإزالة البضائع أو التعامل معها بطريقة أخرى، ولكنها تحتفظ بالحق، في أي حال، في القيام بذلك على نفقة العميل. 16 حيثما يكون هناك اختيار للأسعار وفقاً لمدى أو درجة المسؤولية التي تتحملها الشركة و/أو الأطراف الثالثة، لن يتم إجراء و/أو معاملة أي إقرار بالقيمة و/أو التعامل معه على أنه قد تم إلا بموجب ترتيبات خاصة سبق أن تم إجراؤها كتابةً من قبل موظف الشركة المفوض بذلك على النحو المشار إليه في البند 26 (د). العميل 17 – يضمن العميل: (أ) (أ) (1) أن ما يلي (المقدم من جانب العميل أو بالنيابة عنه) كامل ودقيق وصف وتفاصيل أي بضائع؛ وأي معلومات مقدمة (بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، طبيعة أي بضائع ووزنها الإجمالي وكتلتها الإجمالية (بما في ذلك الكتلة الإجمالية الفعلية التي تم التحقق منها لأي حاوية معبأة بالطرود وأصناف البضائع) وقياسات أي بضائع)؛ ووصف وتفاصيل أي خدمات مطلوبة من قبل العميل أو نيابة عنه كاملة ودقيقة، و(ب) أن أي وحدة نقل و/أو معدات مقدمة من العميل فيما يتعلق بأداء أي خدمة مطلوبة صالحة للغرض; (ب) أن تكون جميع البضائع قد تم إعدادها وتعبئتها وتخزينها وتوسيمها و/أو وسمها و/أو وضع العلامات عليها بشكل صحيح وكافٍ، وأن يكون الإعداد والتعبئة والتخزين والتستيف ووضع العلامات والوسم مناسباً لأي عمليات أو معاملات تؤثر على البضائع وخصائص البضائع. (ج) أنه في حالة استلام الشركة للبضاعة من العميل وهي مودعة بالفعل في وحدة نقل أو على وحدة نقل، فإن وحدة النقل تكون في حالة جيدة، وتكون مناسبة لنقل البضائع المحملة فيها أو عليها إلى الوجهة المقصودة؛ (د) أنه في حالة توفير الشركة لوحدة النقل، عند تحميلها من قبل العميل، فإن وحدة النقل تكون في حالة جيدة، وتكون مناسبة لنقل البضائع المحملة فيها أو عليها إلى الوجهة المقصودة. 18- مع عدم الإخلال بأي حقوق بموجب البند 15، حيثما يقوم العميل بتسليم الشركة أو يتسبب في تعامل الشركة مع أو مناولة بضائع ذات طبيعة خطرة أو ضارة، أو بضائع يحتمل أن تؤوي أو تشجع الهوام أو غيرها من الآفات، أو بضائع يمكن أن تفسد أو تؤثر على بضائع أخرى، سواء تم التصريح بها للشركة أم لا, فإنه يكون مسؤولاً عن جميع الخسائر أو الأضرار التي تنشأ فيما يتعلق بهذه البضائع، ويجب عليه تعويض الشركة عن جميع العقوبات والمطالبات والأضرار والتكاليف والنفقات أياً كانت الناشئة عن ذلك، ويجوز التعامل مع البضائع بالطريقة التي تراها الشركة أو أي شخص آخر قد تكون في عهدته في أي وقت مناسب. 19- يتعهد العميل بعدم رفع أي دعوى ضد أي مدير أو موظف أو موظف في الشركة يفرض، أو يحاول أن يفرض عليه أي مسؤولية فيما يتعلق بأي خدمات تخضع لهذه الشروط، وإذا ما تم رفع أي دعوى من هذا القبيل مع ذلك، فإنه يتعهد بتعويض الشركة عن جميع النتائج المترتبة على ذلك. 20- يلتزم العميل بإبراء ذمة الشركة وتعويضها من وضد (أ) جميع المسؤوليات والخسائر والأضرار والتكاليف والنفقات أياً كانت (بما في ذلك، ودون الإخلال بعمومية ما تقدم، جميع الرسوم والضرائب والمكوس والمكوس والجبايات والودائع والمصروفات أياً كانت طبيعتها التي تفرضها أي سلطة فيما يتعلق بالبضائع) الناشئة عن تصرف الشركة وفقاً لتعليمات العميل، أو الناشئة عن أي خرق من جانب العميل لأي ضمان وارد في هذه الشروط، أو عن إهمال العميل; (ب) دون الانتقاص من البند الفرعي (أ) أعلاه، أي مسؤولية تتحملها الشركة أو تتكبدها عندما تصبح الشركة مسؤولة تجاه أي طرف آخر بسبب تنفيذ تعليمات العميل; (ج) جميع المطالبات والتكاليف والمطالبات، أياً كانت وأياً كان الطرف الذي قدمها أو فضلها، بما يتجاوز مسؤولية الشركة بموجب شروط هذه الشروط، بغض النظر عما إذا كانت هذه المطالبات والتكاليف و/أو المطالبات ناشئة عن، أو فيما يتعلق بخرق العقد أو الإهمال أو الإخلال بالواجب من جانب الشركة أو موظفيها أو المتعاقدين من الباطن أو وكلائها؛ (د) أي مطالبات ذات طبيعة عامة متوسطة قد تقدم على الشركة. 21- (أ) يعتبر الاستلام الكامل للمبالغ المستحقة على العميل للشركة في المواعيد المحددة أمراً بالغ الأهمية لتشغيل أعمال الشركة وأدائها لالتزاماتها تجاه العميل. وبناءً على ذلك، يجب على العميل أن يدفع للشركة نقداً، أو كما هو متفق عليه، جميع المبالغ عند استحقاقها، فوراً وبدون تخفيض أو تأجيل بسبب أي مطالبة أو مطالبة مضادة أو مقاصة. ويعتبر الوقت هو جوهر دفع جميع المبالغ المستحقة على العميل للشركة. (ب) في حالة عدم قيام العميل بسداد أي مبلغ مستحق الدفع للشركة بالكامل وفي الموعد المحدد (وفقاً للبند 21 (أ) أعلاه): (أ) أي وجميع المبالغ الأخرى المستحقة للشركة و/أو المستحقة للشركة (والتي لولا هذا البند 21(ب) أعلاه لم تكن مستحقة الدفع من قبل العميل سواءً بموجب فترة ائتمان متفق عليها أو غير ذلك) تصبح مستحقة الدفع فوراً وبالكامل؛ و(ب) أي مبلغ يصبح مستحق الدفع فوراً يجب أن يدفع للشركة نقداً، أو كما هو متفق عليه، ودون تخفيض أو تأجيل بسبب أي مطالبة أو مطالبة مضادة أو مقاصة. (ج) لا يشكل أي إغفال لطلب التعويض عن الإخلال بـ 21 (أ) و (ب) أعلاه من قبل الشركة تنازلاً أو إعفاءً للعميل من أي مسؤولية بموجب 21 (أ) و (ب) أعلاه أثناء تطبيق هذه الشروط ما لم يتم الاتفاق خطياً من قبل الموظفين المفوضين من الشركة والعميل. (د) يسري قانون التأخر في سداد الديون التجارية (الفائدة) لعام 1998، بصيغته المعدلة، على جميع المبالغ المستحقة على العميل. 22- عندما تنشأ مسؤولية فيما يتعلق بالمطالبات ذات الطبيعة المتوسطة العامة فيما يتعلق بالبضائع، يجب على العميل أن يقدم على الفور ضماناً للشركة، أو لأي طرف آخر تعينه الشركة، في شكل مقبول لدى الشركة.  

المسؤولية والحدود

23 ـ تلتزم الشركة بأداء واجباتها بدرجة معقولة من العناية والعناية والمهارة والحكمة. 24 تعفى الشركة من المسئولية عن أي خسارة أو إذا كانت هذه الخسارة أو الضرر ناجمة عن: – (أ) إضراب أو إغلاق أو توقف أو تقييد للعمل، وبقدر ما تكون هذه الخسارة أو الضرر ناجمة عن: – (أ) إضراب أو إغلاق أو توقف أو تقييد للعمل، لا تستطيع الشركة تفادي عواقبه بممارسة الاجتهاد المعقول؛ أو (ب) أي سبب أو حدث لا تستطيع الشركة تفاديه، ولا تستطيع الشركة تفادي عواقبه بممارسة الاجتهاد المعقول. 25 باستثناء الترتيبات الخاصة التي سبق اتخاذها خطياً من قبل أحد موظفي الشركة المفوضين بذلك، لا تقبل الشركة أي مسؤولية فيما يتعلق بأي إخفاق في الالتزام بمواعيد مغادرة أو وصول البضائع المتفق عليها. 26(أ) رهناً بالبندين 2(ب) و11(ب) أعلاه والبند الفرعي (د) أدناه، لا تتجاوز مسؤولية الشركة أياً كان سبب الفقد أو التلف، وبغض النظر عن سبب الفقد أو التلف غير المبرر، ما يلي: (أ) في حالة المطالبات المتعلقة بفقد أو تلف البضائع: (أ) قيمة أي فقد أو تلف؛ أو (ب) مبلغ بمعدل 2 وحدة من حقوق السحب الخاصة لكل كيلو من الوزن الإجمالي لأي بضاعة مفقودة أو تالفة أيهما أقل. (ب) رهناً بالفقرة (ج) أدناه، في حالة جميع المطالبات الأخرى: (أ) قيمة البضائع موضوع المعاملة ذات الصلة بين الشركة وعميلها، أو (ب) في حالة إمكانية تحديد الوزن، مبلغ محسوب بمعدل 2 وحدة من حقوق السحب الخاصة لكل كيلو من الوزن الإجمالي للبضائع موضوع المعاملة المذكورة، أو (ج) 75000 وحدة من حقوق السحب الخاصة فيما يتعلق بأي معاملة واحدة، أيهما أقل. (ج) في حالة حدوث خطأ و/أو سهو، أو سلسلة من الأخطاء و/أو السهو التي تمثل تكراراً أو استمراراً لخطأ و/أو سهو أصلي: (أ) الخسارة المتكبدة؛ أو (ب) 75,000 وحدة حقوق سحب خاصة في مجموع أي سنة تداول واحدة تبدأ من وقت ارتكاب الخطأ و/أو السهو الأصلي، أيهما أقل. لأغراض البند 26 (أ)، تكون قيمة البضاعة هي قيمتها عند شحنها أو كان ينبغي شحنها. تُحسب قيمة حقوق السحب الخاصة اعتباراً من تاريخ استلام الشركة للمطالبة كتابةً. (ب) مع مراعاة البند 2 (ب) أعلاه والبند الفرعي (د) أدناه، فإن مسؤولية الشركة عن الخسارة أو التلف نتيجة عدم تسليم أو ترتيب تسليم البضائع في وقت معقول، أو (في حالة وجود ترتيب خاص بموجب البند 25) للالتزام بمواعيد المغادرة أو الوصول المتفق عليها، لا يجوز بأي حال من الأحوال أن تتجاوز مبلغًا يساوي ضعف مبلغ رسوم الشركة فيما يتعلق بالعقد ذي الصلة. (ج) باستثناء ما يتعلق بالخسارة أو الضرر المشار إليه في البند الفرعي (ب)، ورهناً بالبند 2 (ب) أعلاه والبند الفرعي (د) أدناه، لا تتحمل الشركة بأي حال من الأحوال المسؤولية عن الخسارة غير المباشرة أو التبعية مثل (على سبيل المثال لا الحصر) خسارة الأرباح أو خسارة السوق أو عواقب التأخير أو الانحراف، أياً كان سببها. (د) يجوز للشركة، بناءً على تعليمات كتابية واضحة ومعلنة خطياً تعلن عن السلعة وقيمتها، والتي يتم استلامها من العميل وتقبلها الشركة، قبول المسؤولية التي تتجاوز الحدود المنصوص عليها في البنود الفرعية من (أ) إلى (ج) أعلاه عند موافقة العميل على دفع الرسوم الإضافية للشركة لقبول هذه المسؤولية المتزايدة. سيتم تقديم تفاصيل الرسوم الإضافية للشركة عند الطلب. 27(أ) أي مطالبة من جانب العميل ضد الشركة تنشأ فيما يتعلق بأي خدمة مقدمة للعميل، أو التي تعهدت الشركة بتقديمها، يجب أن تقدم خطياً ويتم إخطار الشركة بها في غضون 14 يوماً من التاريخ الذي أصبح فيه العميل أو كان من المعقول أن يصبح, على علم بأي حدث أو واقعة يُزعم أنها تؤدي إلى مثل هذه المطالبة، وأي مطالبة لم يتم تقديمها والإخطار بها على النحو المذكور أعلاه تعتبر متنازل عنها وممنوعة تماماً، إلا إذا استطاع العميل أن يثبت أنه كان من المستحيل عليه الالتزام بهذا الحد الزمني وأنه قدم المطالبة في أقرب وقت ممكن بشكل معقول للقيام بذلك. (ب) بصرف النظر عن أحكام الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، فإن الشركة في جميع الأحوال تكون في حل من كل مسئولية أياً كانت وكيفما نشأت فيما يتعلق بأي خدمة مقدمة للعميل، أو التي تعهدت الشركة بتقديمها ما لم يتم رفع دعوى وإرسال إخطار كتابي بذلك إلى الشركة في غضون تسعة أشهر من تاريخ وقوع الحدث أو الواقعة التي يزعم أنها سبب إقامة الدعوى ضد الشركة. الولاية القضائية والقانون 28 (أ) تخضع هذه الشروط وأي تصرف أو عقد تنطبق عليه للقانون الإنجليزي. (ب) يجب على أي نزاع ينشأ عن أي فعل أو عقد تنطبق عليه هذه الشروط ، باستثناء ما هو منصوص عليه في (ج) أدناه ، تخضع للاختصاص القضائي الحصري للمحاكم الإنجليزية. (ج) على الرغم من (ب) أعلاه، يحق للشركة أن تطلب البت في أي نزاع عن طريق التحكيم. (د) يجوز للشركة ممارسة حقوقها بموجب (ج) أعلاه إما في حد ذاته بدء التحكيم فيما يتعلق بنزاع أو عن طريق تقديم إشعار كتابي للعميل يطلب فيه تحديد النزاع عن طريق التحكيم. (هـ) في حالة ممارسة الشركة حقوقها بموجب
(ج) أعلاه، يتم إجراء التحكيم المقابل على النحو التالي:
(i) عندما يكون المبلغ الذي يطالب به المدعي أقل من 400,000 جنيه إسترليني، باستثناء الفائدة، (أو أي مبلغ آخر قد تتفق عليه الشركة والعميل، ومع مراعاة ما يلي
(ثالثاً) أدناه)، تتم الإحالة إلى هيئة تحكيم مكونة من ثلاثة محكمين ويجري التحكيم وفقاً لإجراءات المطالبات الوسيطة لألعاب القوى العاملة المحلية السارية في تاريخ بدء إجراءات التحكيم; (ii) عندما يكون المبلغ الذي يطالب به المدعي أقل من 100,000 جنيه إسترليني ، باستثناء الفائدة ، (أو أي مبلغ آخر قد تتفق عليه الشركة والعميل ، ويخضع ل (iii) أدناه) ، يجب أن تكون الإشارة إلى محكم واحد ويتم التحكيم وفقا لإجراءات المطالبات الصغيرة LMAA المعمول بها في تاريخ بدء إجراءات التحكيم ؛ (iii) في أي حالة لا يكون فيها أي من إجراءات LMAA المشار إليها في (i) و/أو (ب) أعلاه، تكون الإحالة إلى ثلاثة محكمين وفقاً لشروط قانون التحكيم في المنازعات التجارية الدولية السارية في تاريخ بدء إجراءات التحكيم.  *الشروط الإضافية الشروط الإضافية لشروط BIFA, يشكلالجمع بين الشروط الواردة أدناه وشروطBIFA، الشروط الكاملة لشركة خدمات شحن المركبات الدولية المحدودة لخدمات شحن المركبات الدوليةالشروط والأحكام الإضافية الخاصة بآلات ومعدات المركبات، بما في ذلك المنازل ذات المحركات والشاحنات الاستكشافية 1.
تخضع جميع الأسعار للتغيير وتقلبات أسعار الصرف. يتم احتساب أي عرض أسعار وفقا للأبعاد المعلنة لنا ، ويمكن قياس البضائع في الميناء والأبعاد المقاسة المستحقة الدفع ، وقد يتم تطبيق رسوم جزائية. عندما يكون التباين أكثر من 10٪ ، فإننا نفرض رسوما إدارية قدرها 200 دولار. يتم توفير التكاليف المحلية ورسوم وكلاء الطرف الثالث ورسوم الموانئ كتقديرات ، وهي عرضة للتغيير وليست تعاقدية. تخضع البضائع لقبول خطوط الشحن وشروطها. قد تتغير مواعيد الإبحار ومواعيد الوصول والمغادرة أو قد يتم إلغاؤها دون إشعار أو أي مسؤولية من أي نوع. 2. يجوز: أ) تغيير الحجوزات أو تعديلها من قِبل العميل مرة واحدة دون تكبد رسوم تغيير من الشركة، ومع ذلك يجوز للناقل أو الوكيل المحلي فرض رسوم تغيير أو إلغاء واجبة الدفع، (ما لم يُنص على خلاف ذلك) في أي وقت قبل أ) قبل 14 يوما من تاريخ الإبحار (قبل تاريخ الإبحار الأصلي أو الحالي) ب) الوثائق التي يجري العمل عليها أو إصدارها أو استكمالها ج) التكاليف المتكبدة. إذا تم العمل على الوثائق أو استكمالها أو إصدارها ، تطبيق رسوم تغيير لا تقل عن 100 دولار / 100 يورو / 125 جنيها إسترلينيا بالإضافة إلى أي تكاليف متكبدة (التخليص الجمركي أو التأمين أو أي تكاليف أخرى متكبدة أو رسوم تغيير من الناقل ، تخضع جميع الحجوزات أيضا لشروط الناقل التي قد تشمل رسوم إلغاء إضافية أو رسوم شحن ميتة أو رسوم أخرى. لتجنب الشك ، سيتم تحميل الشاحن أي رسوم يتم تكبدها فيما يتعلق بالتغييرات والإلغاءات من الناقل أو الوكلاء المحليين أو أي أطراف أخرى. ب) تم إلغاؤه ، من قبل العميل دون تكبد رسوم تغيير أو إلغاء من الشركة ، في أي وقت قبل ما قبل: أ) قبل 14 يوما من تاريخ الإبحار (قبل تاريخ الإبحار الأصلي أو الحالي) ب) الوثائق التي يجري العمل عليها أو إصدارها أو استكمالها ج) التكاليف المتكبدة د) يتم تسليم المركبة إلى الميناء أو المستودع قد يستمر الناقل أو الوكيل المحلي في فرض رسوم تغيير أو إلغاء أو رسوم شحن ميتة واجبة الدفع، (ما لم ينص على خلاف ذلك). إذا تم العمل على الوثائق أو إكمالها أو إصدارها ، تطبيق رسوم إلغاء لا تقل عن 250 دولارا / 250 يورو / 225 جنيها إسترلينيا بالإضافة إلى أي تكاليف متكبدة (التخليص الجمركي أو التأمينات أو أي تكاليف أخرى متكبدة أو رسوم إلغاء أو تغيير من الناقل) ، تخضع جميع الحجوزات أيضا لشروط الناقل التي قد تشمل رسوم إلغاء إضافية أو رسوم شحن ميتة أو رسوم أخرى. لتجنب الشك ، سيتم تحميل الشاحن أي رسوم يتم تكبدها فيما يتعلق بالتغييرات والإلغاءات من الناقل أو الوكلاء المحليين أو أي أطراف أخرى. 3. تخضع حجوزات الحاويات لحد أدنى لرسوم الإلغاء أو التغيير التي تبلغ 280 دولارا أمريكيا بالإضافة إلى رسوم إدارية قدرها 200 دولار أمريكي / 200 يورو / 175 جنيها إسترلينيا ، لأي تغييرات أو إلغاءات بمجرد تأكيد الحجز ، بالإضافة إلى أي تكاليف متكبدة (التخليص الجمركي ، والتأمينات ، وتخزين الميناء ، ورسوم المستودعات ، أو أي تكاليف أخرى متكبدة. تخضع جميع الحجوزات أيضا لشروط الناقل التي قد تشمل رسوم إلغاء إضافية أو رسوم شحن ميتة أو رسوم أخرى. لتجنب الشك ، سيتم تحميل الشاحن أي رسوم يتم تكبدها فيما يتعلق بالتغييرات والإلغاءات من الناقل أو الوكلاء المحليين أو أي أطراف أخرى. 4. ما لم ينص على خلاف ذلك ويتفق عليه خطيا من قبل الشركة والناقل ، لا يتم تحميل الأمتعة الشخصية في المركبات التي يتم شحنها بواسطة Roll on Roll Off وتخضع لشروط وأحكام الناقل. سواء تم الاتفاق أم لا ، فإن أي عناصر متبقية في المركبات تكون على مسؤوليتك الخاصة تماما ، وتحت مسؤولية العميل ، لن نتحمل أي مسؤولية أو التزام فيما يتعلق بهذه العناصر. 5. يوافق العميل على أنه لن يترك أي أشياء ثمينة على سبيل المثال (نقود ، بطاقات ائتمان ، مجوهرات) أو إلكترونيات (أجهزة كمبيوتر محمولة ، أجهزة كمبيوتر ، أجهزة لوحية ، أجهزة GPS / ملاحة ، كاميرات ، طائرات بدون طيار ، هواتف محمولة) أو أشياء مماثلة في المركبات. 6. يتحمل العميل مسؤولية ضمان امتثاله لأي لوائح أو قواعد جمركية للبلد و / أو ميناء المغادرة والوصول. 7. يقر العميل ويفهم أن هناك خطرا كبيرا لسرقة العناصر المتبقية في المركبات أثناء شحنات Roll on Roll Off وأنه لن تقبل الشركة أو أي مقاول من الباطن أو وكيل أو ناقل المسؤولية من أي نوع عن أي عناصر متبقية في السيارة. 8. لن تكون الشركة مسؤولة تحت أي ظرف من الظروف عن خدوش الرقائق أو خدش المركبات. يوافق العميل على تعويض الشركة ومقاوليها من الباطن والناقل فيما يتعلق بأي مطالبات. 9. تخضع أوقات الإبحار والجداول الزمنية ومكالمات الميناء للتغيير دون إشعار وليست مضمونة. قد تتم إعادة الشحن وفقا لتقدير الناقل. لا يمكن ضمان تواريخ المغادرة والوصول ويجب عدم الاعتماد على هذه التواريخ لأي سبب من الأسباب. 10. لن تقبل الشركة ترك أي وثائق داخل هذه الشحنة دون موافقة خطية مسبقة من أحد موظفي الشركة المخولين بذلك، ويشمل ذلك تسجيلات المركبة أو ألقابها أو دفاتر القيادة أو دفاتر هيئة النقل الجوي الدولي أو جوازات السفر أو أي وثائق أخرى. إذا قام أي عميل مع ذلك بتسليم أي من هذه الوثائق جميع البضائع إلى الشركة ، أو تسبب في تعامل الشركة أو التعامل مع أي من هذه السلع أو الوثائق ، بخلاف هذا الاتفاق المسبق ، فلن تتحمل الشركة أي مسؤولية من أي نوع عن البضائع أو فيما يتعلق بها ، مهما كانت ناشئة. من المهم ملاحظة أن الوثائق مطلوبة بشكل روتيني لتخليص البضائع ، وبالتالي إذا كانت الوثائق هي الحاوية أو البضائع أو السيارة ، فمن المحتمل ألا يكون هناك أي طرف للوصول إلى الوثائق للمضي قدما في التخليص الجمركي. 11. تقع على عاتق العميل مسؤولية العميل ، ويوافق العميل على توثيق أو تسجيل حالة البضائع عند التسليم إلى مستودع الميناء أو غير ذلك. يوافق العميل على التقاط الصور وتسجيل حالة السيارة عند تسليمها إلى الميناء أو المستودع أو الوكيل المحلي. 12. التأمين – من المهم والموصى به أن تحصل على تأمين لتغطية لتغطية البضائع الخاصة بك ، يرجى تفهم أنه بدون تأمين قد لا يتم تغطية البضائع الخاصة بك للخسارة أو التلف ، و / أو أي مطالبات عامة للعوارس. قد تكون مسؤولية الشركة والمقاولين من الباطن والناقل محدودة بشكل كبير. 13. الإبلاغ عن الفقد أو التلف – يجب على العميل الإبلاغ عن أي فقد أو تلف على الفور: 1. إلى الميناء أو المستودع، ويجب ألا يغادر الميناء أو المستودع دون أ) الإبلاغ عن الخسارة أو الضرر ب) استلام نسخة من أي تقرير ضرر أو خسارة مملوء. 2. إلى الشركة – يجب على العميل الإبلاغ عن أي خسارة أو ضرر كتابيا إلى الشركة في أقرب وقت ممكن بشكل معقول مع نسخة من التقرير / الوثائق في 11.1 ودليل مصور على الخسارة أو الضرر الذي تم التقاطه قبل مغادرة البضائع للميناء أو المستودع ، ولكن في موعد لا يتجاوز 48 ساعة بعد استرداد السيارة من الميناء أو المستودع أو العلم بالضرر أو الخسارة (أيهما في وقت سابق). 3. في حالة عدم الإبلاغ عن الضرر أو الخسارة على النحو الوارد أعلاه ، تعتبر أي مطالبة متنازلا عنها ومحظورة تماما. 14. باستثناء التعليمات المكتوبة المستلمة مسبقا والمتفق عليها بشكل متبادل ، على النحو الذي أقرته الشركة قبل الحجز ، وعند دفع الرسوم الإضافية المطبقة ، لن تقبل الشركة أو تتعامل مع البضائع التي تعتبر خطرة أو قابلة للاشتعال أو خطرة ، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر بطاريات الليثيوم. إذا تم قبول هذه البضائع مبدئيا بموجب ترتيبات خاصة ولكنها تشكل لاحقا خطرا ملحوظا على السلع أو الممتلكات أو الحياة أو الصحة الأخرى ، يجب على الشركة بذل جهود معقولة للاتصال بالعميل لطلب إزالة البضائع المذكورة أو التعامل معها بشكل مناسب. ومع ذلك ، تحتفظ الشركة بالحق غير المشروط في اتخاذ مثل هذه الإجراءات على نفقة العميل ، بغض النظر عن أي اتصال سابق. مع عدم الإخلال بأي حقوق محددة في البندين 15 و 18 من هذه الاتفاقية ، في حالة تسليم العميل للشركة أو إشراكها في مناولة أو إدارة البضائع ذات الطبيعة المحفوفة بالمخاطر أو الخطرة أو الخطرة أو المدمرة ، سواء تم الإعلان عنها للشركة أم لا ، يتحمل العميل المسؤولية الكاملة عن أي خسائر أو أضرار يتم تكبدها فيما يتعلق بهذه البضائع. علاوة على ذلك ، يجب على العميل تعويض الشركة عن جميع العقوبات والمطالبات والأضرار والتكاليف والنفقات الناشئة عن هذا الارتباط. قد تتم مناولة هذه البضائع على النحو الذي تراه الشركة أو أي كيان آخر في عهدة البضائع المذكورة مناسبا في أي وقت ذي صلة. تقع على عاتق العميل وحده مسؤولية الإعلان صراحة كتابيا عن وجود أي شحنة خطرة أو خطرة ، وتقديم جميع الوثائق والأوصاف المطلوبة ، والتحقق والتحقق من أي متطلبات محددة بموجب رمز المنظمة البحرية الدولية أو أي قواعد أو لوائح أخرى وتأمين موافقة كتابية صريحة من الشركة لشحن البضائع المذكورة. في حالة عدم وجود تأكيد كتابي ، يجب عدم شحن البضائع. من المهم ملاحظة أن تقديم قائمة التعبئة لا يشكل إعلانا مكتوبا ، وقبول قائمة التعبئة لا يعني الموافقة على تفاصيل البضائع أو أي عناصر أو أي طبيعة خطرة لها. 15. يقر العميل ويوافق على أنه إذا رغبت الجمارك أو الناقل أو الميناء أو أي طرف آخر في التحقق من الشحنة أو فحصها أو الاستعلام عنها فقد تترتب رسوم إضافية نتيجة لذلك، وهذا يشمل على سبيل المثال لا الحصر الغرامات ورسوم الفحص ورسوم الفحص ورسوم المسح والحركة والاحتجاز وغرامات التأخير والتنظيف والتخزين وتكلفة التأخير وما إلى ذلك، وأي تكاليف أو رسوم متكبدة، فإن هذه التكاليف ستكون بالكامل على حساب العميل. 16. يوافق العميل على أن أي بضاعة مقدمة للشحن يجب أن تكون نظيفة وفي حالة خالية من أي أوساخ أو زيوت أو أتربة أو بذور أو غبار أو شحوم أو أي تلوث أو مواد عضوية أخرى. يقرّ العميل بأن العديد من البلدان تطبق قواعد حجر صحي صارمة، ويمكن أن يؤدي عدم الامتثال إلى فرض رسوم إضافية، أو عدم قبول الشحنة، أو التنظيف الإضافي، أو التبخير، أو غيرها من المتطلبات. يكون مسؤولاً عن جميع التكاليف أو الخسائر أو الأضرار التي تنشأ فيما يتعلق بهذه البضائع، ويجب عليه تعويض الشركة عن جميع العقوبات والمطالبات والأضرار والتكاليف والمصروفات الناشئة عن ذلك، ويجوز التعامل مع البضائع بالطريقة التي تراها الشركة أو أي شخص آخر قد تكون في عهدته في أي وقت مناسب. 17. يقر العميل ويوافق على أنه مسؤول عن ضمان امتثاله لجميع اللوائح والقواعد الجمركية للبلد و/أو ميناء المغادرة والوصول. من المهم البحث عن جميع اللوائح والقواعد المعمول بها وفهمها للتأكد من أن شحنتك متوافقة مع جميع المتطلبات. قد يؤدي عدم الامتثال للوائح أو القواعد الجمركية إلى التأخير أو الغرامات أو التكاليف أو غيرها من العقوبات. لذلك، من الضروري الالتزام بعناية بجميع المتطلبات لتجنب أي مشاكل محتملة في شحنتك. يقر العميل بأنه يجوز للجمارك أن تحدد بشكل مستقل ما إذا كانت بضائعه مقبولة للاستيراد أو التصدير، بالإضافة إلى أي معدلات رسوم أو ضرائب مطبقة. 18. تخضع الشحنات لرسوم خدمة إضافية (غير شاملة)

  • الإفراج السريع بقيمة 100 دولار أمريكي + التكاليف المتكبدة
  • رسوم الإفراج عن الدفعة المتأخرة 100 دولار أمريكي + التكاليف المتكبدة
  • رسوم تعديل طلب الإصدار أو التسليم 50 دولارًا أمريكيًا
  • تعديل بوليصة الشحن 100 دولار أمريكي + التكاليف المتكبدة لكل تغيير
  • مستندات التسليم / إيصال الإرساء / إعادة إصدار SN / رسوم التعديل / 50 جنيه إسترليني
  • تقسيم رسوم B/لتر 100 دولار أمريكي + التكاليف المتكبدة
  • الرسوم الإدارية للتخزين 25 جنيهًا إسترلينيًا + رسوم التخزين
  • رسوم تغيير التأمين أو إلغائه 50 جنيهًا إسترلينيًا
  • الفواتير المجزأة 30 دولار أمريكي لكل فاتورة
  • تكلفة الساعة 100 دولار أمريكي (الحد الأدنى للرسوم 100 دولار أمريكي)
  • الرسوم الإدارية للمستندات المتأخرة/المفقودة 100 دولار أمريكي
  • البوابة المتأخرة بمبلغ 100 دولار أمريكي + التكاليف المتكبدة
  • رسوم إدارية لطلب التأمين المتأخر 30 دولاراً أمريكياً
  • رسوم التوكيل أو الرهن أو التحقق من صحة الملكية 100 دولار أمريكي
  • أي رسوم أو مصاريف أخرى يتم تكبدها